十二月のスキェジュル

- Update blog whenever she feels like it
- Watch out for new releases for manga (daily)
- Get 2 volumes of Japanese manga from Hakusensha or any other manga publisher
- Finish her short stories
- Back up savedata
- Survive PG and hopefully, PhD
- Complete most of her games in her game list
- Catalogue her mountain of unzipped and uncategorized manga in her desktop / hard disk
- Finish the drama that she's got in her hard disk

- (11/28) プリンスPiaキャロット [PC]
- (12/19) 放課後colorful*step ~うんどうぶ!~ [PSP]
- (12/19) 大正鬼譚 [PSP]
- (12/19) 月影の鎖 ~狂爛モラトリアム~ [PSP]
- (12/19) 剣が君 [PC]
- (12/26) Jewelic Nightmare

NB: Despite the overall static-ness of the blog, the game page is updated every now and then because gaming is something she'll never give up, ever.

Wednesday, August 18, 2010

Failing Words

I handed in my documents for visa applications yesterday.
It was also a coincidence that Fui Yin and Erin were there.
The deposit for the flight tickets has already been paid; full payment made only when visa has already been approved of.
And there's also a change in the date of departure; I'm leaving on the 17th of September instead of the 18th.
So that means I have a day less than expected.

So what does words have to do with visas?

It doesn't.
It has absolutely nothing to do with what I'm going to write about today.

It's irrefutable that there are just a whole lot of foreign words that just can't simply be expressed in English.
Of course, that doesn't stop people from finding an equivalent English phrase to describe or express it, however weak or little resemblance it is from the original meaning. 
What gets on my nerves the most is the misconception generated from it.
Soon, the new meaning takes over the original and it's a wholly new use for it.
Just exactly like bastard.
Did you know that it was originally used to term illegitimate offsprings?
What does it mean now?
See what I mean?

Closer to my interests, the word would be MOE.
There's just no equivalent word for it in English; moe is just the romanji of the kanji 燃え or 萌え.
I've heard tons of people screaming 'moe' at just about anything without having to know what it actually means.
When I ask them why they say it's moe, they will either reply that because it's cute/ cool.
Huh? When the hell did 燃え ever mean either of that?
You can only say that it's moe if your heart gets all thumpity-thump, you start blushing and feel that your ears are burning when it's actually moe-worthy.
Other that that, it's not even within a nanometer of being moe.

...Don't let me catch anyone misusing that word or you'll see me smacking you right on the forehead.